Guide to the English / Lemizh dictionary
This day I did not stray through the castle but hurried through the labyrinth of my own brain to pick up all the words the Weeping Shadows had left there so generously: … A huck is the moment you want to lift something and realise it’s too heavy. The feeling you get when you slip on a piece of soap is called a hoa. The joy of squeezing an unpeeled orange until it is all soft and manky is termed fructodism. Someone who obsessively arranges everything alphabetically is abeecerulous, but one who sorts everything in reverse is a zedwyex.
As elsewhere on this website, hovering the mouse over a Lemizh word will display its transcription, and hovering over an abbreviation (marked with a dotted underline) will display its meaning.
Translated words are given in ordinary black print, while any explanatory or otherwise additional material is printed in grey (provided you have a graphical browser and don’t override web pages’ styles).
Each translation is preceded by the part of speech and given with the appropriate inner case. Most translations link to their entry in the Lemizh / English dictionary, where they are discussed in more detail:
cope. verb: klàj.
The part of speech is optionally followed by a short specification or explanation in parentheses:
orange. adjective: (yellow-red) yphÌ.
Grammatical context for verbs is given in parentheses. It starts with the Lemizh plot usage or with the case corresponding to the English subject, unless it is the nominative. Lemizh cases corresponding to English objects, as well as hints on receptive and agentive usage, are given where necessary:
feed. verb: àv. (someone dat with something acc; self-receiving: on something acc)
turn. verb: (become, change) mà. (something dat into something acc; dat: into something acc)
get. verb: (receive) dà. (dat, not agentive: something acc from someone nom)
Words that are treated in the tutorial (such as pronouns and prepositions) are linked to the appropriate chapters.
Words not included
- regular agent nouns in -er (‘giver, runner’); see the underlying verb and use the appropriate inner case, usually nom, but also acc with verbs of movement
- regular abstract nouns in -ness (‘blackness’); see the underlying adjective and use the appropriate inner case, usually cons, but also aff or acc (see unit 4, Adjectives)
- regular adverbs in -ly (‘happily’), nouns in -ing (‘the feeding’) etc.; see the underlying words
- irregular verb forms (‘went, gone; am, are’); see the infinitive forms
- units of measurement in Anglo-American units (‘inch, pound’); see the SI units (‘metre, kilogram’) and Units of measurement in the appendix
- Ad-hoc-translations, such as of proper names not known in Lemizh, are not included at all.