Not a single page is lost, not one line faded or illegible. I have faithfully kept everything.
An appendix on the constellations is online, although not yet complete.
Archived the current version.
Started on pragmatics – not published yet. There are repercussions on grammar and dictionary, however…
Included sound recordings of Lemizh words as pronunciation examples.
From April 2015
Started adding connotations to Lemizh dictionary entries. (See e.g. àv..) Continue adding new Lemizh words.
The exclusive ‘or’ is finally solved. Easy, after all.
From December 2014
Started on the pages on loanwords. It is currently in an early stage of development. The software that will aid me in creating vocab and etymologies (called ‘Neogrammarian’) looks promising now; I’m adding words to the dictionary now and then for testing purposes.
Added new functionality to the calendar: by hovering over the month or year, you can quickly switch to remote dates.
September to November 2014
Made the tutorial in nutshells to provide an introduction to the Lemizh grammar more accessible than the full tutorial.
March to August 2014
Added a glossary to the tutorial, named the tentive (ten, o, intention), intentive (int, ol, intended point in causal chain), motivational (mot, ul, motivational context), episodic (eps, oR, episode, ‘act’), and scenic (sce, or, scene, ‘stage’) cases, and added a rather technical background section to the page about units of measurement. Continue adding grammatical words to the English / Lemizh dictionary and fiddling with minor issues.
March to May 2013
Added interlinear glosses, the chapter In lieu of a reference grammar, a page on the language’s history, one on time, the Babel Text and a short chapter on phonotactics, as well as a lot of more or less minor changes and fixes. (See the archived version.)
10 December 2012
Went online. (See the archived version.)
21 March 2007 (website)
Started designing this website. Later that year seriously started translating the grammar from German into English.
Started to learn Proto-Indo-European. Like it or not, a language needs a lexicon.
*2002/03 (Modern Lemizh)
Introduced poststem. Puzzling about Identity of action, space and time, instrumental nouns, numerals, and dozens of other issues.
*2001 (Early New Lemizh)
Introduced the factive case to solve adverbial clauses: ‘You can only go there on foot, which isn’t very practical’ looked like a relative clause to me, so it should translate as a bracket. However, it modifies a verb instead of a noun, and verbs haven’t got an inner case … so I pretended they implicitly have an inner case of a new type, the factive, and constructed a factive bracket. But then a noun with an actual inner factive has the same meaning as a verb, save that it isn’t inflected for person. By then, inflecting a verb for the person of its nominative object (as opposed to any other objects) seemed rather un-Lemizh, so I eliminated verbs altogether. Then I eliminated pronouns as a separate part of speech while I was at it, and also managed to get rid of most particles.
*1995 (Late Middle Lemizh)
Started to use pronouns and tenses relatively to the respective predicate instead of the main predicate.
May 1992 (Middle Lemizh)
Invented inner case to derive the nouns ‘gift’ and ‘giver’ from the same verb ‘to give’. Invented level to avoid the Indo-European infinite/finite clause redundancies (‘I want you to eat.’ / ‘I want that you eat.’) As a consequence, lost the ability to express about everything except simple sentences and ‘that’-clauses, as long as they didn’t contain adjectives, participles or genitive attributes. All within six days (in Faak am See). What the hell.
During the following months, the implications of the new grammar started to unfold. The accusative object of the verb ‘give’ is the given thing, so it seemed obvious that the noun ‘giver’ could have an accusative object of the same meaning, resulting in phrases of the type ‘the giver of a cookie’. But what does the giver’s nominative object mean? — The giver himself, of course; and suddenly there were brackets. Actually, they had been lying around all the time, I just hadn’t seen them. Now I could express adjectives and participles again, and also relative clauses.
*1987/88 (Old Lemizh)
Serious attempt at an auxilliary language, more or less a euroclone, collected in a grey plastic folder. Found I could simplify grammar by replacing adjectives with participles (‘white’ > ‘being white’).
Autumn 1985 (Proto-Lemizh)
Learned Latin basics and was fascinated with the idea of grammatical endings. Thought it would be simpler to compose endings of one letter for each grammatical category. Used vowels as case markers in a set of tables on a single sheet of paper. Was convinced I had invented a new language.