Unit 12. Time and space
Temporal and spatial cases
Have another look at the last two columns of the table of case descriptors.
As we have seen in unit 3, the spatial cases numbered 1 to 4 (expressing place, starting point, extent, end point) are action-centred: if I speak to you in a spaceship-loc, the whole action (which starts from me and reaches you) is in the spaceship. To express that only I am in the spaceship, we need a spatial attribute, which is treated further down in this unit. Cases 5 to 8 (expressing scene, place away from which, crossing point, aim) are agent-centred. This is obvious with the allative case, which expresses a spatial aim, but is also true of the others: the ablative names the place the agent is fleeing or the, well, spatial reason for now being here, in much the same sense as the allative names the spatial purpose of his journey. The scenic names the scene or âstageâ the agent has chosen for the action. The prolative names the place the agent intentionally comes across, as in âjump through a hoopâ or âcross the streetâ. â The temporal cases work analogously.
The action-centred cases have to be used with care â if we say we are going to Mars-ill, this would mean weâd end up on the whole planet. Working alternatives, and their limitations, are:
- Agent-centred cases and plot cases. We can aim at the whole of Mars-all, but this implies intention and does not necessarily mean reaching it. We can make Mars-dat the recipient of our journey, which implies reaching it but can only be done if the spatial meaning is already expressed in the predicate, as with a verb of movement. (See the non-receiving and self-transporting plot usages in unit 3.) Likewise, the elative can often be replaced with the ablative or nominative for expressing the starting point of the journey; and the locative with the scenic.
- âinsideâ constructions. They are the go-to solution for sentences for which the above doesnât work if they can be phrased with âinsideâ in English. They are described below.
- Fragmenting partitives. These have a less âtime/location orientedâ feeling to them than the above, but are an alternative if âinsideâ constructions cannot be used â e.g. to include the periphery or surface, as in the Mars example. The use of the compounded phrasing is limited because it loses the objectâs inner case.
No such measures are necessary for points within continuous things, thanks to Rule Six of sentence grammar. (See the genitives âA Midsummer Nightâs Dreamâ and âmen of Lemariaâ in unit 5.)
The names for the case pairs elative/illative and ingressive/egressive are somewhat inconsistent, but the first two are established names (in Finno-Ugric grammar), and the others are termed rather obviously; in other words: I couldnât think of a more logical terminology. Native Lemizh grammar has more symmetric names for these cases.
Temporal and spatial verbs
Temporal and spatial verbs are adjective-like words denoting actions like âto make points / an area in a region X; to turn into points / an area in a region Xâ.
The first three spatial verbs, the axis verbs, correspond to the positive sides of the three axes of a Cartesian coordinate system that has its origin at, and is oriented along, a reference object, which can be a living being, a thing, a movement or other action â whatever has an orientation in space. The first axis (front) points in the direction of the âfaceâ or interacting side of the reference object. For oriented actions, this axis is parallel to the spatial arrow. The second axis (up) points upwards, in the direction of the sky, if the reference object is in its ordinary position. The third axis (right) forms a right-handed coordinate system with the first and second. Some reference objects only define the first axis (an arrow, for example), others only the second (a free-standing tree). Obviously, the third axis is only defined if the first two are.
The reference object is the nominative object of the spatial verb. (See the kinship verbs in unit 5 for context.) The coordinate system is aligned with it: if I lie down on my back, my front-axis points towards the sky, and my up-axis is level with the ground. The ârightâ side of a wardrobe is what we would call its left because its interacting side faces you if you are standing in front of it; so the axes are arranged as if a human were facing you. The reference object restricts the set of possible coordinate systems, but not necessarily to a single one: a winding river has many possibilities for the coordinate systemâs origin and associated orientation. Most of the time, the resulting subset is still useful: the meaning of an object being on the riverâs right side is clear.
As there is only one axis in time, we only need the first axis (the front-axis) to convey temporal information. This axis has its origin at a reference object that is often, but not necessarily, an action. (It could also be a soap bubble or even a human.) It points in the direction of the temporal arrow, towards the future.
The three remaining verbs are âfarâ, âoutsideâ and âbetweenâ. These serve as both temporal and spatial verbs.
Here is an overview of the temporal and spatial verbs with an inner accusative and the relevant outer cases, including compounds with the weighting numeral crĂ. âa bitâ and the opposition negator kĂ., which weaken or negate the front-ness, up-ness, etc., respectively (abstract nouns, hence with an epenthetic consecutive). The meanings with other outer cases are easily derived from the temporal and locative rows; for example, the elative (starting point) object â Ăfer. ⊠up-acc-ela2. means âfrom above, downâ; the illative (end point) object â ilfkĂir. ⊠up-cons-opposition-acc-ill2. also means âdownâ, but in the sense of âto a place belowâ.
Verb | prĂ . | Ă f. | rĂ c. | fĂ w. | gmĂ . | nĂ j. | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Gloss | front | up | right | far | outside | between | ||
Translation with inner accusative and outer ⊠| Temporal (aR) | Translation | later, after | at a distant time | before or after | between (times) | ||
+ crĂ. | a bit later | about now | just before or after | just between (times) | ||||
+ kĂ. | earlier, before | â | during, while | before or after (times) | ||||
Durative (yR) | Translation | long (duration)* | far reaching, extensive (time span)* | â | â | |||
+ crĂ. | short (duration)* | with a small extent (time span)* | â | â | ||||
+ kĂ. | â | â | â | â | ||||
Locative (ar) | Translation | in front | above | at the right | far away, (over) there | outside | between | |
+ crĂ. | just in front, etc. | nearby, here | just outside | just between | ||||
+ kĂ. | at the back | below | at the left | â | inside | outside (a group of things) | ||
Extensive (yr) | Translation | long; deep (wardrobe) | high, tall; deep (pond) | broad, wide | far reaching, extensive* | â | â | |
+ crĂ. | short; shallow (wardrobe) | low, small in height; shallow (pond) | narrow | with a small extent* | â | â | ||
+ kĂ. | â | â | â | â | â | â |
* prĂ. âfrontâ in the durative and fĂw. âfarâ in the durative and extensive cases are similar in meaning to weighting numerals; the difference is that the former have a broader, less specific, meaning.
These rather psychedelic diagrams illustrate the concepts of up-ness (a), far-ness (b), outside-ness (c), and between-ness (d). The reference objects are the black dots and circle; green areas are considered to be up, far, outside and between, respectively; magenta areas are the opposites; and the darkness of the colours represents the weight or intensity. Front-ness and right-ness are symmetric to diagram (a), only with the arrow pointing in other directions.
(a) shows that the notion of âupâ is a combination of vertical distance and angle: ilfjnĂ. up-cons-1/1-acc1. is high up, exactly above; lesser weights are shifted sideways and/or lower down. ilfnĂ. up-cons-not-acc1. is on one level with the reference object. The difference between (b) and (c) is that the outside begins at the surface of the reference object. Thus, we can describe a large area as extending far away, but not as extending to its outside. Between-ness (d) is far-ness from parts of a reference object (which typically consists of several things, or a concave thing) in the direction of other parts.
The time spans and areas denoted by temporal and spatial verbs are continuous things in the above sense, so we donât need a fragmenting partitive to describe something that occupies only part of the space in front.
As an aside: these verbs can also be used with causal cases, the front-axis then being aligned with the causal arrow: â prĂal. ⊠front-acc-aff2. âcausally downstreamâ, â fĂwal. ⊠far-acc-aff2. âwith a distant causal connectionâ, etc.
Durative and extensive
The durativeâs and extensiveâs case descriptors, âdurationâ and âextentâ, respectively, should be understood literally: these cases cannot denote specific points or regions in time or space. Thus, âextending to the outsideâ is not translated as **â gmĂyr. ⊠outside-acc-ext2. but as â gmĂnar. ⊠outside-partacc-loc2. âoutside, among other placesâ. The same goes for âextending to the front of the shipâ.
One consequence is that it is hardly ever necessary to name the reference object of a durative or extensive construction, it usually being identical to the described thing. But even â prĂyr Ăkhe. ⊠front-acc-ext2 ship-acc-nom3. means âextending parallel to the shipâs first axisâ (and not âextending to the front of the shipâ).
Pronouns
The meaning of pronouns distinguishing distance, as âthis [here]â vs. âthat [there]â, can be conveyed with spatial verbs such as filwcrĂ. far-cons-1/4-acc1. âsomething nearâ and fĂw. far-acc1. âsomething farâ (or with other weighting numerals), as well as the more specific Ăf. up-acc1. âsomething up [there]â, filwcrĂ vĂŹe. far-cons-1/4-acc1 PInâ2-dat-nom2. âsomething near youâ (with reference object), etc.
Adverbials and adjectivals
Adverbials
Adverbials (adverbs and adverbial phrases) containing temporal or spatial information about actions are simply translated as objects in temporal or spatial cases, which often but not always contain a temporal or spatial verb.
qĂĄxk ykhĂ prĂar. | The ship is flying at the front. | ||
fly-fact1 ship-acc-acc2a front-acc-loc2. | |||
jĂ x qnytĂ Ăkher. | The smoke comes from the ship. | ||
move-fact1 smoke-acc-acc2 ship-acc-ela2. | |||
jĂ x qnytĂ gmilkĂer Ăkhe. | (with reference object) | The smoke comes from the inside of the ship / from inside the ship. | |
move-fact1 smoke-acc-acc2 outside-cons-opposition-acc-ela2 ship-acc-nom3. | |||
nĂj kroblĂje. | the area between [the parts of] the castle | the coutyard of the castle | |
between-acc1 castle-acc-nom2. | |||
lĂĄk stryĂ ilfjnĂur ihkĂše. | The cow jumps across an area exactly above the Moon. | The cow jumps over the Moon. | |
jump-fact1 cow-acc-acc2a up-cons-1/1-acc-prol2 moon-nom-nom3. | |||
dnĂ dmyĂR ĂkhOr. | He walked for a long time away from the ship. | ||
walk-fact1 3/4-acc-dur2 ship-acc-abl2. |
Adjectivals and âinsideâ constructions
Adjectivals (adjectives and adjectival phrases) describing properties and states are similar to predicate adjectives (âShe is beautifulâ): they need topicalisation of the consecutive case; they are constructed with the accusative for depictive and with the dative for resultative meaning; and depictive ones can often be simplified by absorption.
âinâ and âintoâ often have to be translated with gmilkĂ. outside-cons-opposition-acc1. âinsideâ or with a fragmenting partitive, plus locative or illative, respectively. As described above, a simple spatial object is only appropriate if the location is either continuous or filled completely, or if an agent-centered case (scenic or allative, respectively) can be used. âonâ and âontoâ work with gmilnĂ. outside-cons-not-acc1. âsurfaceâ.
mĂŹl prygĂ gmilkĂar mĂge. | The tower has been made in the space dock. (depictive) | The tower-acc is in(side) the space dock. [It has always been there.] | |
make-cons1 tower-acc-acc2 outside-cons-opposition-acc-loc2 shipyard-acc-nom3. | |||
â prĂŹlg gmilkĂar mĂge. | (absorption) | ||
tower-cons1 outside-cons-opposition-acc-loc2 shipyard-acc-nom3. | |||
mĂŹl prygĂ mĂgor. â prĂŹlg mĂgor. | (depictive, with scenic case) | The tower-acc is in(side) the space dock. [They decided to build it there.] | |
make-cons1 tower-acc-acc2 shipyard-acc-sce2. â tower-cons1 shipyard-acc-sce2. | |||
mĂŹl ykhĂŹ mĂgor. | The ship has become something in the space dock. (resultative, with scenic) | The ship-dat is in(side) the space dock. [It has come there for maintenance.] | |
make-cons1 ship-acc-dat2 shipyard-acc-sce2. | |||
mĂŹl tnedwĂŹ dmyĂR ilfcrĂyr. | The captain is old and small. | ||
make-cons1 captain-nom-dat2 3/4-acc-dur2 up-cons-1/4-acc-ext2. | |||
mĂŹl prildmĂaR. | It is late. | ||
make-cons1 front-cons-3/4-acc-temp2. |
Constructions such as mĂ gmilkĂar mĂge. make-fact1 outside-cons-opposition-acc-loc2 shipyard-acc-nom3. âbecome something in(side) the dock, be made into something in(side) the dockâ are pseudo-desorptions: this one would be a desorption if âin the dockâ were a property like âbeautifulâ (i.e. an adjectival verb with with inner and outer accusatives).
Attributes
Temporal and spatial attributes are used to specify the time or place of a single object, rather than that of the whole plot. They can be phrased straightforwardly using the adverbial and adjectival constructions above; for adverbial and unabsorbed adjectival ones (i.e. those with the main predicate mĂ .), we need an inversion forming a bracket to get the object to the front.
An alternative to simple local attributes, especially with perceptual verbs, is an elative object of the main predicate; this moves the local information nearer to the predicate.
dmĂ t Ăkhe qĂxky prĂar. | I see the ship flying at the front. | ||
see-fact1 ship-acc-nom2 fly-acc-acc3 front-acc-loc4. | |||
dmĂ t Ăkhe cryĂr mĂŹy mĂgor. | (resultative, with scenic) | I see the small ship in the space dock. | |
see-fact1 ship-acc-nom2 1/4-acc-ext3 make-dat-acc3 shipyard-acc-sce4. | |||
dmĂ t prĂge gmilkĂar mĂge. | (depictive, absorption) | I see the tower in the space dock. | |
see-fact1 tower-acc-nom2 outside-cons-opposition-acc-loc3 shipyard-acc-nom4. | |||
dmĂ t mĂŹe rycĂ r Ăkhin. | I see the right one of the ships, the ship at the right. | ||
see-fact1 make-dat-nom2 right-acc-loc3 ship-acc-partdat3. | |||
dmĂ t prygĂš gmilkĂer mĂge. | (The optical stimulus comes from inside the space dock.) | I see the tower in the space dock. | |
see-fact1 tower-acc-nom2 outside-cons-opposition-acc-ela2 shipyard-acc-nom3. |
Measuring
Temporal and spatial verbs can also be specified with units of measurement, which are basically numerals with a physical dimension; and they used as abstract nouns like the exponential numbers. This of course means we multiply using the consecutive case. For more on units of measurement, see the appendix.
trĂŹlxk prĂyr frĂil xrĂŹly. â trĂŹlxk prĂyr xrilfrĂil. | The front-ness is 12 length units (of 9.2 cm each). | The beaver is 110 cm (43Âœ in) long. | |
beaver-cons1 front-acc-ext2 twelve-acc-cons3 lengthunit-cons-acc4. â beaver-cons1 front-acc-ext2 lengthunit-cons-twelve-acc-cons3. | |||
blĂ dj prilkĂaR djilvfdwĂil. | two weeksâ notice | ||
announce-fact1 front-cons-opposition-acc-temp2 week-cons-two-acc-cons3. |
Units in combination with axis verbs also distinguish horizontal or vertical distance from angle.
â ilfxrildmĂar. | many length units up | at a great height | |
⊠up-cons-lengthunit-cons-3/4-acc-loc2. | |||
â ilfselildmĂar. | many angle units up | near the zenith | |
⊠up-cons-angleunit-cons-3/4-acc-loc2. |
Orientation
Orientation with respect to some object is expressed by stating that the object has a certain position in the oriented thingâs (or actionâs) coordinate system. Obviously, resultative meaning requires the axis verb to be in the dative.
mĂ prĂi dryzdĂ© jmĂsar. | An area in front of the chair is made to be at the door. | I turn the chair towards the door. | |
make-fact1 front-acc-dat2 chair-acc-nom3 door-acc-loc2. | |||
mĂŹl prĂi dryzdĂ© jmĂsar. | (perfect) | The chair faces the door. | |
make-cons1 front-acc-dat2 chair-acc-nom3 door-acc-loc2. | |||
prilnĂŹl drĂe. | The tree has no front-ness. | The tree is symmetric; it is a free-standing tree. | |
front-cons-not-cons1 tree-acc-nom2. | |||
khnĂ viĂr prilkĂer {nenĂĄe cĂŹy}. | I am shouting towards you from the back (of your running). | I am shouting after you. | |
shout-fact1 PInâ2-dat-all2 front-cons-opposition-acc-ela2 {run-fact-nom3 PInâ4-dat-acc4a}. |
Some situations require two coordinate systems, with the advantage that we can use âclassicalâ predicative constructions with dative or accusative objects instead of spatial cases.
ĂŹlf dryĂš ilfdmĂy. | An area up in the treeâs coordinate system is an area much up in the general coordinate system. (depictive) | The tree is leaning somewhat. | |
up-cons1 tree-acc-nom2 up-cons-3/4-acc-acc2. | |||
prĂ lakĂš Ăfi fĂe. | The area up of the jumper (pronoun) is made something at the front of the jump. (resultative) | ||
front-fact1 jump-fact-nom2 up-acc-dat2 PIInâ1-acc-nom3. | |||
â lĂ k prĂša Ăfi zĂe. | He jumps head first. | ||
jump-fact1 front-nom-fact2 up-acc-dat3 PInâ3-acc-nom4. |
Comparison
Statements we would express as comparisons can often be phrased with a reference object. Qualitative objects are only needed if there is no reference object we can use.
Compare: | |||
---|---|---|---|
mĂŹl ykhĂŹ ilfnĂar mĂge. | The ship is not above (i.e. at the same height as) the space dock. | The ship is as high up as the space dock [in the space dockâs coordinate system]. | |
make-cons1 ship-acc-dat2 up-cons-not-acc-loc2 shipyard-acc-nom3. | |||
mĂŹl ykhĂŹ Ăfar mĂge. | The ship is above the space dock. | The ship is higher up than the space dock [in the space dockâs coordinate system]. | |
make-cons1 ship-acc-dat2 up-acc-loc2 shipyard-acc-nom3. | |||
mĂŹl ykhĂŹ mygĂŹm Ăfar. | The ship is as high up as the space dock [in another coordinate system, e.g. mine]. | ||
make-cons1 ship-acc-dat2 shipyard-acc-qualdat2 up-acc-loc2. | |||
mĂŹl ykhĂŹ mygĂŹm ilftĂcdar. | The ship is higher up than the space dock [in another coordinate system]. | ||
make-cons1 ship-acc-dat2 shipyard-acc-qualdat2 up-cons-more-acc-loc2. | |||
Ă v prĂaR (vĂĄme cĂŹim). | (inner qualitative referring to âeatâ) | Iâll eat later (than you). | |
eat-fact1 front-acc-temp2 (PInâ2-qualfact-nom3 PInâ4-dat-qualdat4a). | |||
Ă v viĂŹm priltĂcdaR. | (simpler phrasing; see âRomeo climbs more nimbly than a squirrelâ) | Iâll eat later than you. | |
eat-fact1 PInâ2-dat-qualdat2 front-cons-more-acc-temp2. |
âThe stone is in front of the treeâ (with neither the tree nor the stone having a front axis) can be expressed along the same lines.
mĂŹl dryĂŹ zmyjĂŹm priltĂcdar. | The tree is more in front [of me] than the stone. | The stone is in front of the tree. The tree is behind the stone. | |
make-cons1 tree-acc-dat2 stone-acc-qualdat2 front-cons-more-acc-loc2. |
The comparative verb tĂ cd. can be specified with a measurement in the consecutive case, typically giving a bracket. This construction is equivalent to âa bit fasterâ but does not lend itself to compounding.
tĂŹlcd fĂ ty yhwĂš wygwĂ©m kilxĂjil. | The more-ness is 16 speed units. The speed is more by 16 units. | The horse is faster than the dog by 4 kmâh (2Âœ mph). | |
more-cons1 fast-fact-acc2 horse-acc-nom3 dog-acc-qualnom3 speedunit-cons-16-acc-cons2. |
Tense
The time of an action, what many languages express as tense, can be conveyed by marking another action (often the parole) as a reference object. Simultaneous action (present tense) is simply expressed by a pronoun as a temporal object. Both constructions can be compounded to downtone the temporal information.
drĂ w vĂ aR. â â draRwwĂ . | The time of dancing is the parole. | I am dancing [now]. | |
dance-fact1 PInâ2-fact-temp2. â â dance-temp-PInâ1-fact1. | |||
drĂ w prĂaR {zĂ e}. â â draRwprĂ . | I will dance [later]. | ||
dance-fact1 front-acc-temp2 {PInâ3-fact-nom3}. â â dance-temp-front-fact1. | |||
drĂ w prilkĂaR. â â draRwprilkĂ . | I danced [earlier]. | ||
dance-fact1 front-cons-opposition-acc-temp2. â â dance-temp-front-cons-opposition-fact1. |
Many English present tense forms do not express present actions. âI danceâ is typically understood as a general statement and translated either simply with drĂ w. dance-fact1. or with one of the aspects described in the next chapter to explicitly mark it as an iterative (repeated) or habitual action. The future tense frequently expresses an intention, opportunity or wish and so wants a topicalised tentive case or a modal verb for translation instead of a temporal object; I intend to treat modal verbs in the next unit. The past tense can often be translated simply as a perfect (with topicalised consecutive).
lĂ ilvĂ prilneytfĂaR. | (see Objects of topicalised verbs) | I will have eaten by midnight. | |
do-fact1 eat-cons-fact2 midnight-acc-temp2. |
Furthermore, as has been mentioned in other contexts, tense markers can and should be omitted whenever possible. A story, for example, only needs temporal objects in the first sentence and when the chronological flow is broken by flashbacks or forecasts, and often not even then. âtomorrowâ or âan hour agoâ already express the future or past, respectively; so adding one of the above temporal objects would be redundant.
The active participle can also be marked for tense in Lemizh. As with the passive participle, this is rarely necessary.
Ăx waRxvĂšy. | a now speaking man; a man speaking at the moment | |
male-acc1 speak-temp-PInâ2-nom-acc2. | ||
Ăx waRxprĂšy. | a man who will be speaking | |
male-acc1 speak-temp-front-nom-acc2. |
Aspect
Aspect is a grammatical category describing the temporal flow, in a broad sense, of an acton: once or habitually, short-lived or extended, completed or continuing, etc. Lemizh often uses numerals for these purposes, but also the verb nĂ jw. âpursue habituallyâ (akin to xwĂ . âpursue a hobbyâ: âhabitâ is a gerund-like abstract noun). The progressive aspect, which expresses an ongoing action, needs an inverted âinsideâ construction. The gnomic aspect, expressing a general truth, translates as a depictive predicative.
nagwrĂ bunyĂ wĂcgy. | (semelfactive: multiplicative numeral) | Iâll drink my coffee black [this once]. | |
drink-fact-one-fact1 coffee-acc-acc2 black-acc-acc2. | |||
nagwmlĂ bunyĂ wĂcgy. | (iterative) | I drink my coffee black [at several occasions]. | |
drink-fact-several-fact1 coffee-acc-acc2 black-acc-acc2. | |||
nagwRĂ bunĂy rĂy. | (distributive: each of the actions of drinking one coffee) | Iâm drinking my coffees one by one / one at a time. | |
drink-fact-each-fact1 coffee-acc-acc2 one-acc-acc3. | |||
nagwnĂ jw bunyĂ wĂcgy. | (habitual) | I drink my coffee black [habitually]. | |
drink-fact-habit-fact1 coffee-acc-acc2 black-acc-acc2. | |||
nagwnĂ jw bunyĂ wycgĂ prilkĂaR. | (habitual past) | I would drink my coffee black [habitually] back then. I used to drink my coffee black. | |
drink-fact-habit-fact1 coffee-acc-acc2 black-acc-acc2 front-cons-opposition-acc-temp2. | |||
wĂ gmilkĂaR nĂ Rgwe. | (progressive) | ||
PInâ1-fact1 outside-cons-opposition-acc-temp2 drink-temp-nom3. | |||
â nĂ gw bunyĂ wycgĂ gmilkĂšaR {zĂ Ry}. | I am drinking my coffee black [a currently ongoing event]. | ||
drink-fact1 coffee-acc-acc2 black-acc-acc2 outside-cons-opposition-nom-temp2 {PInâ3-temp-acc3}. | |||
mĂl veĂ nĂŹgwy bunyĂ wĂcgy. | (gnomic: I am a black-coffee-drinker.) | I drink my coffee black. [Full stop.] | |
make-cons1 PInâ2-nom-acc2a drink-dat-acc2 coffee-acc-acc3 black-acc-acc3. |
The aspect opposite to the gnomic, the episodic, is represented by specifying the time of the action, or with a semelfactive aspect. The momentane (short-lived) and durative (extended) aspects use weighting numerals in the durative case. The perfect, as well as beginning and ending of actions, are translated by topicalising the main predicate. Strengthening and weakening of verbs (augmentative and diminutive) make use of weighting numerals. The completive aspect uses the numeral jnĂ . âall, the wholeâ, as in âeat upâ, among other constructions such as an illative object with verbs of movement; the incompletive aspect accordingly uses weaker weighting numerals or a negated final topic.
The perfective, describing an action as a simple whole, is usually best left unmarked; sometimes it can be translated like the completive. The imperfective is a cover term for aspects describing actions with an inner structure, such as the iterative, the habitual, or the progressive.